روایت اسارت سمیر قنطار در «برخیز و تو زودتر بکش» وارونه است

در نشست «راویان سرزمین زیتون» مطرح شد؛

علی عبدی گفت: با ارجاع مخاطب به کتاب «برخیز و تو زودتر بکش!» او را در دامن صهیونیست‌هایی می‌اندازیم که روایت اسارت سمیر قنطار را در این کتاب کاملاً وارونه جلوه داده‌اند.

نشست هم اندیشی ناشران حامی مقاومت برای موضوع فلسطین، تحت عنوان «راویان سرزمین زیتون» عصر امروز دوشنبه ۲۰ آبان در مجموعه شهدای سرچشمه برگزار شد.

در ابتدای جلسه کلیپ‌هایی با موضوع مقاومت و بخشی از بیانات رهبر انقلاب و مبارزان و آزادی خواهان ایران و انقلاب به نمایش در آمد، و پس از قرائت قرآن نشست با توضیح اهمیت جنگ روایت‌ها در کنار جنگ در میدان، مکتوب شدن روایت فلسطین را رسالت مهم ناشران قلمداد شد.

اولین‌سخنران این برنامه علی عبدی بود که گفت: روزگاری تنها کتابی که می‌شد درباره فلسطین خواند، کتاب سرگذشت فلسطین با ترجمه آقای هاشمی رفسنجانی بود. امروز هم علیرغم چاپ کتاب‌های متعدد، در حوزه کودک و نوجوان، دانشنامه و دائره‌المعارف و… در مساله فلسطین کمبود زیادی داریم. یکی از مشکلات نویسندگان داستانی در این زمینه نداشتن آگاهی و نشناختن اقلیم و شهرهاست.

وی مشکلات را معطوف به سیاستگذاری دانست نه نویسندگان و ناشران، و گفت: بهتر بود یک نهاد متولی این موضوع باشد، یا یک شخصیت حقوقی معین کرد تا بتوان کار را پیگیری و مطالبه کرد. به عنوان مثال در وزارت فرهنگ و ارشاد سیاستگذاری می‌شد و نقشه راهی تعیین می‌شد تا گروه‌های مختلف بتوانند در این نقشه و طبق برنامه ریزی کلان نقش خود را بازی کنند.

این پژوهشگر حوزه یهودیت و صهیونیسم در ادامه گفت: پژوهش و تحقیق حول محور مساله فلسطین و رژیم صهیونیستی، داشتن اطلاعات درباره نخبگان این رژیم و کتاب‌های ترجمه شده درباره روند تاریخی اشغال و فعالیت‌های این رژیم اهمیت زیادی دارد و متأسفانه تولید کتاب‌های این چنینی بسیار کم است. در جهان عرب به جهت برخورد سریع‌تر و وسیع‌تر با این مساله تولیدات بیشتری وجود دارد و هر گروهی از منظر خودش این مساله را تحلیل کرده است. چرا ما باید مخاطب عادی را برای آگاهی ارجاع بدهیم به کتاب «برخیز و تو زودتر بکش!» و عملاً او را دردامن یک نویسنده صهیونیستی بیاندازیم تا مرعوب شود و توانمندی صهیونیست‌ها برایش بسیار بزرگ باشد. باید توجه داشت روایت اسارت سمیر قنطار در این کتاب کاملاً وارونه جلوه داده شده است.

وی در بخش دیگری از سخنانش گفت: مهارت رژیم صهیونیستی در قلب معنای کلمات، به لجن کشیدن مفاهیم و وارونه نشان دادن حقایق است. وقتی در کودکی این زمینه در ذهن کودک شکل نگیرد، کار در بزرگسالی بسیار سخت می‌شود، و مهم‌ترین مقطع‌زندگی، بخش کودکی و نوجوانی است.

سخنران بعدی این مراسم میثم نیلی مدیرعامل مجمع ناشران انقلاب اسلامی بود که به فعالیت سال‌های اخیر و فعال‌تر شدن ناشران در این زمینه اشاره کرد و گفت: در چندسال اخیر کارهای تألیفی و روایت و داستان انجام‌شده، معادل چهل سال گذشته هستند. کار دائره‌المعارف هم از میان ناشران انجام‌شده که نیاز به حمایت و توجه بیشتری دارد. حرکت آغاز شده ولی نیازمند تشدید و تحرک بیشتری است.

وی از ناشران خواست تجارب خود را با هم به اشتراک بگذارند و گفت: ناشران خود استراتژیست هستند و تولید را پیش می‌برند.

سپس ناشران و نمایندگان نشر به بیان نکاتی خود پرداختند که عمده نکات مطرح‌شده در نشست مورد اشاره به این ترتیب بودند:

در شرایط جنگ جهانی سوم هستیم و باید با سلاح روز وارد شویم. ناشران به عنوان رسانه و سنگر نشینان این عرصه باید سرعت در تصمیم گیری داشته باشند و همچنین یک هسته مرکزی برای تصمیم گرفتن.

تاکید بر تسلط به فن بدل زدن به دشمن در جنگ رسانه‌ای دشمن در مطبوعات و کتاب و فیلم و… دیگر رسانه‌های روز، برای منکوب کردن هجمه رسانه‌ای دشمن.

تأثیر فضای مجازی جدید در گشایش روزنه در امپراتوری رسانه‌ای غرب است و تبدیل این روزنه به شکاف و مشخص کردن حق و باطل است.

بررسی نقاط ضعف و ضربه زدن از جایی که از آن ضربه می‌خوریم، از جمله فضای مجازی؛ بسیاری از فعالیت‌ها مطرح نمی‌شوند و هشتگ‌ها جهانی نمی‌شود.

تلاش برای صادر کردن روایت‌های خودمان، مانند تلاش حاج قاسم برای نجات ایزدی‌ها، که در رمان‌های خارجی دیده نمی‌شود. همچنین بیان روایت‌های ایرانی در بستر مقاومت.

کمک گرفتن از ناشرانی مانند کانون پرورش فکری و… تلاش برای همراه کردن فعالان حوزه کودک.

تولید کلیپ‌های متنوع و پر تعداد، درخواست برای نوشتن مطالب کوتاه در این زمینه به زبان‌های مختلف و استفاده از بستر فضای مجازی برای ترجمه و انتشار.

استفاده از اسناد تاریخی و کتاب‌های مستند.

مشخص کردن جامعه هدف، کودکان و نوجوانان، معلمین و تاریخ و اساتید.

داشتن رشته اسرائیل‌شناسی در دانشگاه؛ چنان‌چه رشته مطالعات فلسطین در دانشکده مطالعات جهان دانشگاه تهران وجود دارد.

تشکیل شبکه اطلاع رسانی مانند مجمع انتفاضه تا بدانیم کدام کتاب کجا ترجمه یا منتشر شده است.

بیان روایت‌های اجتماعی در عرصه جهانی، وقتی روایت‌های اجتماعی متقابل سیطره دارد.

دوری از شعارزدگی و حرکت به سمت عملگرایی.

بررسی روند تاریخی از منظرهای مختلف، دغدغه مندی در دانستن تاریخچه و سابقه استعمار و جنگ‌های صلیبی تا نبردهای امروز.

پس از طرح این سرفصل‌ها، نیلی به جمع‌بندی مطالب مطروحه پرداخت و مواردی را برای آگاهی ناشران مطرح کرد.

وی این موارد را این‌گونه برشمرد:

امکان معرفی کتاب‌های خارجی برای ترجمه (از ۲۶ کشور)، پیدا کردن ناشر خارجی برای ترجمه و انتشار تألیفات فارسی و ایرانی در حوزه فلسطین و تسهیل‌گری در اهدای گرنت، تبیین و ترویج کتاب‌ها و محصولات تولید شده، برگزاری دوره با نویسندگان برای آشنایی با زندگی روزمره و روایت‌های زندگی در منطقه و در سرزمین‌های اشغالی فلسطین و ارتقای سطح سواد فرهنگی.

در پایان سمانه افشاری گزارشی از جایزه فلسطین را که در نمایشگاه کتاب و با موضوعات رمان، کودک و نوجوان، تاریخ شفاهی، نمایشنامه و… اعلام شده بود، ارائه کرد. این کتاب‌ها به صورت فیزیکی و پی دی اف موجود، و به زبان‌های عربی و انگلیسی و اسپانیایی عرضه می‌شوند.

هم اکنون تعداد ۲۱۶ کتاب در مرحله دوم داوری توسط داوران خارجی و داخلی این جایزه قرار دارند.

منبع: مهر

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یک × یک =

دکمه بازگشت به بالا