«سلمان فارسی» از من بازیگر بهتری ساخت/ این سریال ظرفیت فروش بین‌المللی دارد+فیلم

بازیگر یونانی «سلمان فارسی»:

بازیگر یونانی سریال «سلمان فارسی» با بیان اینکه بازی در این مجموعه تجربه‌های بسیار برایم داشت، گفت: این سریال ظرفیت فروش در بازارهای بین‌المللی را دارد، امیدوارم مشتریان اروپا این مجموعه را خریداری کنند. 

سلمان فارسی مجموعه تلویزیونی در حال ساخت در ژانر درام تاریخی به کارگردانی و نویسندگی داوود میرباقری است که داستان زندگی سلمان فارسی از یاران نزدیک پیامبر اسلام (ص) را در سه دوره تاریخی بیزانس، ایران ساسانی و حجاز در صدر اسلام را به تصویر می‌کشد.

تصویربرداری سلمان فارسی از ۱۰ دی ماه ۱۳۹۸ آغاز شده‌ و قرار است در ۶۰ قسمت ساخته شود. این سریال بزرگ‌ترین طرح تاریخ نمایش ایران محسوب می‌شود، به غیر از بازیگران اصلی، ۲ هزار بازیگر برای پیوستن به این پروژه دعوت شده اند، بیش از ۱۵۰۰ شخصیت در این پروژه حضور دارد. بازیگرانی از ۴۰ کشور در این پروژه بزرگ حضور دارند یکی از آنها کریستینا سوتیریو بازیگر یونانی است

سوتیریو فارسی صحبت کردن را به خوبی یاد گرفته است، حدود دو سال در سفارت ایران در یونان فارسی آموخته است، و می گوید در ایران دوستان خوبی پیدا کرده است که در این سریال به او کمک کرده اند، او می داند که تا دو هفته دیگر عید نوروز در ایران فرا می رساند و از یاد گرفته تا نوروز را به زبان فارسی تبریک بگوید.

سلام حال شما خوبه؟

سلام خوبم مرسی، شما خوبی؟

فارسی خوب یاد گرفتید.

بله؛ اما هنوز در حال تلاش برای یادگیری بیشتر هستم.

پیشنهاد بازی در سریال سلمان فارسی چگونه با شما مطرح شد و چه چیزی باعث شد آن را بپذیرید؟

اولین تماس از طرف یک مدیر برنامه که در لندن مستقر بود با من گرفته شد. آن زمان در حال کار روی یک سریال تلویزیونی مکزیکی بودم، او کلیپ‌هایی از طرح سلمان فارسی را به من نشان داد و پیشنهاد کرد در آن شرکت کنم. من هم رزومه خود را فرستادم و آنها انتخابم کردند.

قبلا هم تجربه کار در یک پروژه ایرانی را داشتید؟

نه، اولین بار بود، بعد از اینکه توافق کردیم نقشم را مطالعه کردم؛ اما همه فیلمنامه را نخواندم.

جزئیات نقشم را نمی گویم فقط اینکه شخصیتی یونانی است

نقشی که به شما پیشنهاد شد چه بود؟

وارد جزئیات نقشم نمی شوم، اما می توانم بگویم شخصیتی از یونان است. حدس می‌زنم آنها به دنبال یک بازیگر یونانی برای بازی در این نقش بودند.

چگونه با این نقش ارتباط برقرار کردید؛ راحت بود؟ مجبور بودید مطالعه کنید؟

باید برخی از حوزه‌های تاریخی را مطالعه کنم. فیلم‌نامه را خواندم و با کارگردان تمرین کردیم. وقتی برای اولین بار به ایران آمدم، گفت‌وگویی طولانی در مورد شخصیت داشتیم و این گونه به شخصیت نزدیکتر شدم، این نقش توان زیادی از بازیگر می‌گیرد. هرچند کمک زیادی به من شد.

عوامل سریال به شما کمک می‌کردند؛ تجربه کار با آقای میرباقری چگونه بود؟

بله؛ عوامل فیلم کمک زیادی به من کردند؛ همکاری با داوود میرباقری تجربه خوبی بود. او کارگردان و انسان بزرگی است و کمک زیادی به من کرد. زمانی که کار در پروژه سلمان فارسی را شروع کردم.

قبلا کار تئاتر و سینما هم کرده بودید؟

تقریبا دو سال از فارغ التحصیلی من در رشته تئاتر گذشته بود که سلمان فارسی پیشنهاد شد؛ تجربه زیادی در سینما نداشتم. اما حضور در گروه بزرگ سلمان فارسی به من کمک کرد و چیزهای زیادی از قبیل بازی مقابل دوربین، از آقای میرباقری یاد گرفتم. در طول فیلم‌برداری ارتباط بسیار خوبی میان ما شکل گرفت. او گاهی اوقات از طریق اجرا به من نشان می داد چگونه باید نقشم را ایفا کنم. فکر می‌کنم، در این مدت همکاری خوبی داشتیم.

تصور شما از صنعت سینمای ایران چیست؟

من از نحوه کار در سلمان فارسی شگفت زده شدم. افراد زیادی در این کار دخیل هستند، فقط ۱۳۰ نفر پشت دوربین فعالیت می کردند. هیجان زیادی برای کار در چنین پروژه ای داشتم. قبلا، کیفیت سینمای ایران و هنرمندان بزرگ آنها را می شناختم. بعد از همکاری در این پروژه هم، فیلم های ایرانی زیادی تماشا کردم. آنها از نظر هنری بسیار خوب هستند.

فیلم‌های «شیار ۱۴۳» و «حبه قند» شگفت‌انگیزند

به غیر از آقای میرباقری، کارگردان مورد علاقه شما کیست؟

در ایران دوستانی زیادی پیدا کردم و مهمان نوازی آنها کمک زیادی به من کرد. آنها بسیار مهربان بودند و فکر می کنم با کار در این پروژه به بازیگر بهتری تبدیل شده‌ام و از این بابت خوشحالم

نرگس آبیار را بسیار تحسین می کنم، فیلم «شیار ۱۴۳» یک فیلم شگفت انگیز است. همچنین به نظرم، رضا میرکریمی با تولید فیلم «حبه قند» نشان داد کارگردان بسیار خوبی است. من آن فیلم را خیلی دوست دارم، فضای شاعرانه و فیلم‌نامه بسیار زیبایی داشت.

سلمان فارسی می شناختید؛ الان چقدر نسبت به او شناخت دارید؛ اهمیت این شخصیت را برای ما ایرانی ها می دانید؟

نه، شناختی از او نداشتم.با وجود مطالعه تاریخ و آگاهی از اصول اولیه، بسیاری از جزئیات را نمی دانم. فکر می کنم آقای میرباقری در طول پروژه بیشتر از این شخصیت را به ما معرفی خواهد کرد؛ او از همراهان نزدیک پیامبر اسلام (ص) و یارانش بود که در مسیرش به دنبال شناخت خدا و دین حق، با ایشان ملاقات کرد.

آیا این پروژه را منطبق با استانداردهای بین المللی می بینید؟

این فیلم ظرفیت فروش در بازارهای بین المللی را دارد. هنگام پخش سریال متوجه عظمت آن خواهید شد. امیدوارم مشتریان اروپا این پروژه را خریداری کنند. حضور بازیگران زیادی از کشورهای دیگر توجه بیشتری جلب می کند.

دمای هوا گاهی بالاتر از ۴۰ درجه بود اما باید جلوی دوربین می‌رفتیم

از حضور در پروژه سختی و خاطره بدی هم دارید؟

در کارهای سینمایی مشکلاتی وجود دارد که شما باید به عنوان یک بازیگر با آنها روبه رو شوید، البته سختی ها در یادگیری بیشتر تاثیر دارد. بنابراین، سعی می کنم با دید مثبت وقایع را دیده و همه چیز را بپذیرم. برای مثال، گاهی که در حال فیلم برداری با شرایط آب و هوایی نامساعد مواجه می شدیم. گاهی باید در آفتاب و زیر دمای ۳۸ درجه مقابل دوربین می رفتیم. گاهی دمای هوا از ۴۰ درجه هم بالاتر می رفت.

بهترین خاطره؟

در ایران دوستانی زیادی پیدا کردم و مهمان نوازی آنها کمک زیادی به من کرد. آنها بسیار مهربان بودند و فکر می کنم با کار در این پروژه به بازیگر بهتری تبدیل شده‌ام و از این بابت خوشحالم.

برای سفر به ایران و حضور در سلمان فارسی مشورت کردید؟

بله؛ اما تصمیم نهایی را خودم گرفتم. پدر و مادرم مانند همه والدین اول نگران بودند، همیشه وقتی به کشور دیگری می روم حتی به جزیره دیگری در یونان می روم دلواپس می شوند، دلتنگ و نگران می شوند، اما بعد از مدتی خوشحال بودند که در این سریال هستم، وقتی فهمیدند دوستان خوبی دارم. آنها از سفرم به مکزیک برای بازی در یک فیلم شوکه بودند، اما هنگامی که گفتم در ایران در چه سریالی و با چه بازیگرانی بازی می کنم بهتر پذیرفتند.

دیالوگ هایتان را به زبان یونانی می گفتید؛ آیا در طول پروژه، نیاز به یادگیری زبان فارسی بود؟

بله، دیالوگ‌های من به زبان یونان باستان بود. البته، در حین فیلمبرداری یک مترجم ایرانی داشتم که زبان یونانی بلد بود و با او صحبت می کردم. من مجبور نبودم فارسی یاد بگیرم، اما این زبان را دوست دارم.

دوست دارم تمدن‌های مختلف را ببینم و فرهنگ‌ و تاریخ آنها را بشناسم

پس فارسی را بلدید؟

بله، می‌توانم چند کلمه ای بگویم؛ برای فیلم‌برداری، ۱۰ بار به اینجا سفر کرده ام و به تدریج کلماتی را آموختم. می‌خواستم زبان فارسی یاد بگیرم، چون فکر می‌کردم برایم جذاب خواهد بود. من دوست دارم تمدن‌های مختلف را ببینم و فرهنگ‌ و تاریخ آنها را بشناسم. بنابراین، زبان‌های جدید را هم دوست دارم و فکر می‌کنم یادگیری آن برایم جذاب خواهد بود.

سال نو سلامت باشید و فیلم خوب ببینید

کجا یاد گرفتید؟

به مدت دو سال است که در سفارت ایران در یونان درس می خوانم؛ می‌خواهم سال نو را به شما تبریک بگویم، فکر می کنم دو هفته دیگر است.

به فارسی: آرزو می کنم سال نو بر شما مبارک باشد، سلامت باشید و فیلم خوب ببینید.

ممنونم از وقتی که دراختیار ما قرار دادید.

منبع: ایرنا

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

3 × 2 =

دکمه بازگشت به بالا